あなたが私の人生をめちゃくちゃにしたとしても、私にとってはそれが正しいのかもしれない。
2019年2月2日号のbillboard The HOT100 第77位(4週チャートイン 最高位 第76位)
2019年1月25日分 UK Official Singles Chart Top100 第23位(14週チャートイン 最高位 第9位)
今回は切なくて狂おしいほどの女心を中毒性のあるメロディにのせて歌うZara Larsson(ザラ・ラーソン)の『Ruin My Life(ルイン・マイ・ライフ)』をおすすめします。
Zara Larsson(ザラ・ラーソン)のバイオグラフィーは以前MNEK(エムエヌイーケー)と『Never Forget You(ネヴァー・フォーゲット・ユー)』をコラボした時に紹介していますが。
スウェーデン・ストックホルム出身の21歳(2019年1月現在)で、これまでシングル『Lush Life』や『Ain’t My Fault』、Clean Bandit(クリーン・バンディット)とのコラボ『Symphony』などで大ヒットを飛ばしてきた実力派歌手です。
何度もサビで繰り返される「めちゃくちゃにしてほしい」
「Ruin My Life」とは、直訳すると「私の人生を破滅させる、めちゃくちゃにする」という意味になります。
歌詞を和訳してみると。
I miss you pushing me close to the edge
(ギリギリまで私を追い込むあなたが恋しい)
I miss you
(恋しいよ)
I wish I knew what I had when I left
(あなたから去る時に自分のことをもっと分かっていれば良かった)
I miss you
(あなたが恋しい)
You set fire to my world, couldn’t handle the heat
(私の世界に火を灯してくれたけど その熱を上手く扱えなかったの)
Now I’m sleeping alone and I’m starting to freeze
(今私は一人きりで眠って凍え始めてる)
Baby, come bring me help
(ねぇ 私に助けをもたらして)
Let it rain over me
(私に雨を降らせて)
Baby, come back to me
(私の元へ戻ってきてよ)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life, yeah
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to fuck up my nights, yeah
(毎晩私をめちゃくちゃにしてほしい)
Fuck up my nights, yeah, all of my nights, yeah
(毎晩めちゃくちゃにしてほしい すべての私の夜を)
I want you to bring it all on
(あなたに飛び込んできてほしい)
If you make it all wrong, then I’ll make it all right, yeah
(あなたがすべて間違えたとしても 私がすべてを正しくするから)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life, yeah
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to fuck up my nights, yeah
(毎晩私をめちゃくちゃにしてほしい)
Fuck up my nights, yeah, all of my nights, yeah
(毎晩めちゃくちゃにしてほしい すべての私の夜を)
I want you to bring it all on
(あなたに飛び込んできてほしい)
If you make it all wrong, then I’ll make it all right, yeah
(あなたがすべて間違えたとしても 私がすべてを正しくするから)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I miss you more than I thought that I could
(思っていたよりも あなたが恋しくてたまらない)
I miss you
(会いたいよ)
I know you missin’ me too like you should
(あなたも私のことが恋しいって分かってる)
I miss you
(会いたいよ)
You set fire to my world, couldn’t handle the heat
(私の世界に火を灯してくれたけど その熱を上手く扱えなかったの)
Now I’m sleeping alone and I’m starting to freeze
(今私は一人きりで眠って凍え始めてる)
Baby, come bring me help
(ねぇ 私に助けをもたらして)
Let it rain over me
(私に雨を降らせて)
Baby, come back to me (baby, come back to me)
(私の元へ戻ってきてよ)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life, yeah
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to fuck up my nights, yeah
(毎晩私をめちゃくちゃにしてほしい)
Fuck up my nights, yeah, all of my nights, yeah
(毎晩めちゃくちゃにしてほしい すべての私の夜を)
I want you to bring it all on
(あなたに飛び込んできてほしい)
If you make it all wrong, then I’ll make it all right, yeah
(あなたがすべて間違えたとしても 私がすべてを正しくするから)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life, yeah
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to fuck up my nights, yeah
(毎晩私をめちゃくちゃにしてほしい)
Fuck up my nights, yeah, all of my nights, yeah
(毎晩めちゃくちゃにしてほしい すべての私の夜を)
I want you to bring it all on
(あなたに飛び込んできてほしい)
If you make it all wrong, then I’ll make it all right, yeah
(あなたがすべて間違えたとしても 私がすべてを正しくするから)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I miss you, I miss you
(会いたい 会いたいよ)
I wish you, I wish you
(そばにいてほしい そばにいてほしい)
Would come back, would come back to me
(戻ってくるでしょ 私の元へ戻ってくるよね)
Come back to me, come back to me
(戻ってきて 戻ってきて)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life, yeah
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
I want you to fuck up my nights, yeah
(毎晩私をめちゃくちゃにしてほしい)
Fuck up my nights, yeah, all of my nights, yeah
(毎晩めちゃくちゃにしてほしい すべての私の夜を)
I want you to bring it all on
(あなたに飛び込んできてほしい)
If you make it all wrong, then I’ll make it all right, yeah
(あなたがすべて間違えたとしても 私がすべてを正しくするから)
I want you to ruin my life
(私の人生をめちゃくちゃにしてほしい)
You to ruin my life, you to ruin my life
(あなたに私の人生をめちゃくちゃに めちゃくちゃにしてほしい)
有毒な関係だと知っていても、その人を取り戻したいと願う感情的な悲しさ。
ザラ・ラーソンはこの『Ruin My Life(ルイン・マイ・ライフ)』について、こんな風に語っています。
歌詞を読んだとき、悲劇的なものを感じたの。この歌の中で情熱がほとんどケンカみたいに行ったり来たりして、その男性と別れたことが今、本当に本当に悲しい女性の歌で。立場は入れ替わることだってあるだろうし…。この歌は有毒な関係について歌っていて、自分にとって良くない人だと知っていても、その人を取り戻したい、そんな内容なの。元々はもうちょっと過激だったし、今話しているような内容について私もとても興味があって…。とても素晴らしい歌だったけど、実際の肉体的な暴力よりももっと感情的な悲しさについて歌ってみたかったの。)
翻訳元:『Zara Larsson Talks ‘Ruin My Life’ & Taking Her Pop Career to the Next Level: ‘I Want People to Know Who I Am’』
容姿が美しいことでも有名なザラ・ラーソンですが。
MVでは、この歌のように狂ってしまいそうなほど相手を想う恋しさを表現するため、とても情熱的でセクシーなダンスを披露していて、ドキドキしてしまいます。
そして、MVの内容からは、彼が彼女の姿をスマホで見つつ、運転して戻ってきそうな感じですよね。
ザラが語ったように悲壮な歌としても確かに聴けますが、私は「私の世界に火を灯してくれたけど その熱を上手く扱えなかったの」という歌詞から、自分に自信がなかった女の子が、愛する人と別れて後悔している内容にもとれたり。
サビの「私の人生をめちゃくちゃにしてほしい」という歌詞は、ものすごい覚悟を示した愛情を描いている気もして。
そもそも歌詞で出てくる「bring it all on」って「全力でかかってこい!」みたいな意味なので(笑)
メロディも含め全体的には切ないけど、パッションに溢れた凄みのある歌だとも感じます。
d