私はエスプレッソ。あなたを夢中にさせて眠れなくさせるの。
2024年5月18日号のbillboard The HOT100 第8位(4週チャートイン 最高位 第4位)
2024年5月17日分 UK Official Singles Chart Top100 第1位(5週チャートイン 最高位 第4位)
今回はキャッチーなサビと明るいムードで心が明るくなる一曲Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)の『Espresso(エスプレッソ)』をおすすめします♪
Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)の簡単なバイオグラフィーを紹介。
サブリナ・カーペンターはアメリカ合衆国ペンシルベニア州生まれの25歳(2024年5月現在。)
2014年にディズニーチャンネルが制作したドラマ『ガール・ミーツ・ワールド』に出演し、歌手としては2018年にJonas Blueとコラボした『Alien』や『Almost Love』をリリース。
リラックス感のあるサウンドと歌声が魅力的な昨年リリースのシングル『Feather』は世界中でヒットし、現在大注目のシンガーとなっています。
ニンテンドースウィッチみたいにあなたを翻弄
タイトルの「Espresso」は、コーヒー類の中でも濃くて苦い種類の飲み物。
この楽曲ではどのような意味合いで「エスプレッソ」が使われているのか、歌詞をすべて和訳してみます。
Now he’s thinkin’ ‘bout me every night, oh
(今彼は私のこと毎晩考えてる)
Is it that sweet? I guess so
(それって甘いことよね? そう思うわ)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Move it up, down, left, right, oh
(上下左右に動いて)
Switch it up like Nintendo
(ニンテンドーみたいにぐるりと向きを変えてしまう)
※ニンテンドーSwitchと関連させている
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
I can’t relate to desperation
(絶望感に共感できない)
My give-a-fucks are on vacation
(周りを気にする私は休暇中なの)
And I got this one boy and he won’t stop calling
(一人の男の子から電話が鳴りやまない)
When they act this way, I know I got ‘em
(彼らがそんな風に行動するときは落ちた時ね)
Too bad your ex don’t do it for ya
(元カノはあなたにそんな行動を取らなくて残念ね)
Walked in and dream-came-trued it for ya
(私が現れて あなたのために夢を叶えてあげる)
Soft skin and I perfumed it for ya
(柔らかい肌と香水をまとって)
I know I Mountain Dew it for ya
(マウンテンデューみたいな)
※Mountain Dew=アメリカのソフトドリンク。レモンライムの風味の微炭酸飲料
That morning coffee, brewed it for ya
(朝のコーヒーを淹れる)
One touch and I brand-newed it for ya
(一度触れたら 私が世界を新しくするわ)
And now he’s thinkin’ ‘bout me every night, oh
(今彼は私のこと毎晩考えてる)
Is it that sweet? I guess so
(それって甘いことよね? そう思うわ)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Move it up, down, left, right, oh
(上下左右に動いて)
Switch it up like Nintendo
(ニンテンドーみたいにぐるりと向きを変えてしまう)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Holy shit
(ヤバいな)
Is it that sweet? I guess so
(素敵じゃない?そう思うわ)
I’m working late ‘cause I’m a singer
(私は歌手だから遅くまで働いてる)
Oh, he looks so cute wrapped ‘round my finger
(私の言いなりになる彼ってとっても可愛い)
My twisted humor make him laugh so often
(私のへそ曲がりなユーモアにたくさん笑ってくれる)
My honeybee, come and get this pollen
(私のミツバチ この花粉を取りに来て)
Too bad your ex don’t do it for ya
(元カノはあなたにそんな行動を取らなくて残念ね)
Walked in and dream-came-trued it for ya
(私が現れて あなたのために夢を叶えてあげる)
Soft skin and I perfumed it for ya
(柔らかい肌と香水をまとって)
I know I Mountain Dew it for ya
(マウンテンデューみたいな)
That morning coffee, brewed it for ya
(朝のコーヒーを淹れる)
One touch and I brand-newed it for ya
(一度触れたら 私が世界を新しくするわ)
Now he’s thinkin’ ‘bout me every night, oh
(今彼は私のこと毎晩考えてる)
Is it that sweet? I guess so
(それって甘いことよね? そう思うわ)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Move it up, down, left, right, oh
(上下左右に動いて)
Switch it up like Nintendo
(ニンテンドーみたいにぐるりと向きを変えてしまう)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Thinkin’ ‘bout me every night, oh
(私のこと毎晩考えてる)
Is it that sweet? I guess so
(それって甘いことよね? そう思うわ)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Move it up, down, left, right, oh
(上下左右に動いて)
Switch it up like Nintendo
(ニンテンドーみたいにぐるりと向きを変えてしまう)
Say you can’t sleep, baby, I know
(眠れないって言って 分かってる)
That’s that me espresso
(私って苦くて濃いエスプレッソなの)
Is it that sweet? I guess so
(それって甘いことよね? そう思うわ)
Mm, that’s that me espresso
(うん 私って苦くて濃いエスプレッソなの)
一人の男性が自分に夢中になって、その現象はとてもSweet、つまり甘くて素敵なこと。
でもそんな現象を引き起こしている自分はエスプレッソのように苦くて濃く、カフェインが効いて寝付けなくさせてしまう女の子に例えているようです。
また任天堂スウィッチのスティックボタンのように上下左右に翻弄する女の子だよ、とも歌っている様子ですね。
サブリナのキュートかつセクシーな歌声と歌詞がよくマッチしていて。
歌詞に出てくるマウンテンデューのように爽やかで軽快ながらグルーヴィーなサウンドは、何度聴いても心地よいです!