Camila Cabello(カミラ・カベロ)ft. Ed Sheeran(エド・シーラン)『Bam Bam(バン・バン)』

スポンサーリンク

踊り続けよう。新しい愛にまた出会えるから。

2022年4月9日号のbillboard The HOT100 第34位(4週チャートイン)

2022年4月8日分 UK Official Singles Chart Top100 第10位(5週チャートイン 最高位第10位)

【追記】2022年5月6日分 UK Official Singles Chart Top100 第7位までランクアップ!

2022年5月7日号のbillboard The HOT100 第21位までランクアップ!

今回は軽快なラテンのリズムと一緒に生きる希望を見出す、Camila Cabello(カミラ・カベロ)ft. Ed Sheeran(エド・シーラン)の『Bam Bam(バン・バン)』をおすすめします。

Camila Cabello(カミラ・カベロ)のバイオグラフィーを簡単にご紹介。

カミラ・カベロはキューバ・ハバナ生まれのシンガーソングライター。

6歳の時にアメリカ・フロリダ州マイアミに移住したようです。

オーディション番組『Xファクター』に応募したのがきっかけで、ガールズバンド『フィフス・ハーモニー』のメンバーとしてデビュー。

2016年に脱退し、2017年に出したシングル『Havana(ハバナ)』が世界中で大ヒット。

2019年には「Señorita」でコラボしたショーン・メンデスとの交際が注目を集めましたが、昨年11月にSNSで破局を発表しています。

今回コラボしたエドとのツーショットは必見!




踊っていたら、つらいこともいつの間にか乗り越えてゆける。

タイトルの「Bam Bam」には色んな意味があるようですが、ここでは鼻歌のようなニュアンスだったり、ダンスするという歌詞が出てくるのでステップや音楽のビートを表現していると思われます。

歌詞を和訳してみると。


You said you hated the ocean, but you’re surfin’ now
(あなたは海が大嫌いだと言ったけど 今サーフィンをしてる)
I said I’d love you for life, but I just sold our house
(私はあなたを一生愛すると言ったけど 私達の家は売ってしまった)
We were kids at the start, I guess we’re grown-ups now
(私達ははじめ子供だった 今は成長したんだと思う)
Couldn’t ever imagine even havin’ doubts
(疑問を抱くことさえも想像できなかった)
But not everything works out, no
(でもすべて上手くは行かなかったね)

Now I’m out dancin’ with strangers
(今 私 見知らぬ人と一緒に踊りに出かけてるの)
You could be casually datin’
(あなたも気楽にデートしてるはず)
Damn, it’s all changin’ so fast
(あぁ すべてがこんなにも早く変わるのね)

Así e’ la vida, sí
(それが人生)
※スペイン語
Yeah, that’s just life, baby
(人生ってこんなもの)
Yeah, love came around and it knocked me down
(愛はやって来ては私をノックダウンする)
But I’m back on my feet
(でも自分で立ち直ってる)
※get back on my feet は「自分の力で立ち直る」
Así e’ la vida, sí
(それが人生)
Yeah, that’s just life, baby
(人生ってこんなもの)
I was barely standin’, but now I’m dancin’
(ほとんど立ってられなかったけど 今は踊ってる)
He’s all over me (Goza)
(アプローチしてくる人もいるの)

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam
(バーダ バンバンバンバン)




[Verse 2: Ed Sheeran]
It’s been a hell of a year, thank God we made it out
(地獄のような一年だったけど ここまで生き抜いた僕らは神様に感謝してる)
Yeah, we were ridin’ a wave and trying not to drown
(そうさ 僕らは波に乗っていたし 溺れないよう頑張ってた)
And on the surface, I held it together
(水面上では 一緒に落ち着いてこなしていた)
But underneath, I sorta came unwound
(でも二人の足元は いくらかほどけていた)
※sorta=kind of, sort of
Where would I be? You’re all that I need
(僕はどこに行こうとしてる? 君は僕のすべてなのに)
My world, baby, you hold me down
(僕の世界 君は僕を押さえつける)
You always hold me down
(いつも押さえつける)

[Ed Sheeran & Camila Cabello]
Well, I’ve been the breaker and broken
(そうさ 僕は破壊者であり破壊された人)
Every mistake turns to moments
(すべての間違いが瞬間へと向きを変える)
Wouldn’t take anything back
(もう全部取り戻せない)




Así e’ la vida, sí (Así e’)
(それが人生)
Yeah, that’s just life, baby
(人生ってこんなもの)
Yeah, love came around and it knocked me down
(愛はやって来ては僕をノックダウンする)
But I’m back on my feet
(でも自分で立ち直ってる)
Así e’ la vida, sí
(それが人生)
Yeah, that’s just life, baby
(人生ってこんなもの)
I was barely standin’, but now I’m dancin’
(ほとんど立ってられなかったけど 今は踊ってる)
She’s all over me (He’s all over me)
(アプローチしてくる人もいる)

Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam (Ahí, ahí)
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam, bam-bam
(バーダ バンバンバンバン バンバン)
Ba-da, bam-bam-bam-bam
(バーダ バンバンバンバン)
(¡Pónganle azúcar, mi gente!)
(砂糖を加えて 私の人生に!)
※スペイン語

Y sigue bailando, hey
(踊り続けて)
Y sigue bailando, a-ha
(踊り続けて)
Y sigue bailando
(踊り続けて)
Y sigue bailando (Hey), a-ha (Hay amor en todos lados)
(踊り続けて[どこにでも愛はあるから])
Y sigue bailando (Keep dancing, yeah) (Sigue, sigue, sigue bailando)
(踊り続けて[続けて 続けて 踊り続けて])
Y sigue bailando (Hey) (Hay amor en todos lados)
(踊り続けて[どこにでも愛はあるから])
Y sigue bailando, woah (Sigue, sigue, sigue bailando)
(踊り続けて[続けて 続けて 踊り続けて])

Así e’ la vida, sí
(それが人生)
Yeah, that’s just life, baby
(人生ってこんなもの)
Yeah, love came around and it knocked me down
(愛はやって来ては僕をノックダウンする)
But I’m back on my feet
(でも自分で立ち直ってる)
Así e’ la vida, sí
(それが人生)
Yeah, that’s just life, baby
(人生ってこんなもの)
I was barely standin’, but now I’m dancin’
(ほとんど立ってられなかったけど 今は踊ってる)
She’s all over me (Hey, hey)
(アプローチしてくる人もいる)

Now I, now I’m dancin’
(今 私は踊り続けてる)
Now I, now I’m dancin’
(今 私は踊り続けてる)
Now I, now I’m dancin’
(今 私は踊り続けてる)
And now I’m dancin’
(今 私は踊り続けてる)
Now I’m dancin’
(今 私は踊り続けてる)




やはりこの歌は恋愛関係にあったショーン・メンデスとの別れをテーマにしているのでしょうね。

カミラ自身とてもつらかったと思いますが、前を向いて進んでいこうとする姿が本当に素敵です。

そして悲しいニュースが多い世の中ですが、太陽のように明るいラテンミュージックは、私たちの心に心地よい温もりを与えてくれ。

きっとこの楽曲に救われている人は多いと思います。


スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする